Il Blog di Mimmo Guarino
delicious
google-bookmarks
preferiti
Mettilo fra i tuoi preferiti:
banner
Banner del Blog:
...dovrà pure esistere una vita prima della morte
emergency
libera
peacereporter
log_amnesty
cittadinanza-attiva
articolo21
gruppoabele
medicisenzafrontiere
greenpeace
caino
enpa
wwf
ecoradio
unicef
legambiente
antimafia2000
telefonoazzurro
unicef
casadelledonnne
disinformazione.it
addiopizzo
disabili
adiconsum
peacelink
registrazione
facebook
segnala
link

Archivio

Posts Tagged ‘monologhi’

Monologo per la pace e l’integrazione tra i popoli

Un pazzariello tra i continenti

Monologo in dialetto napoletano

di

Domenico Guarino

Personaggio:
Il pazzariello napoletano

Scena:
Il testo può essere adattato a varie situazioni: può essere messo in scena sia per le strade cittadine che su un palcoscenico di teatro. La prima ha visto la presenza di un corteo carnevalesco con un carro allegorico a forma di nave. Il pazzariello ha condotto a “guida” della nave ha presentato le varie esibizioni in programma. Il corteo ha attraversato le vie cittadine facendo sosta in cinque piazze, ognuna con coreografie ed esibizioni rappresentative dei cinque continenti (Europa, America. Africa. Asia ed Oceania).

INTRODUZIONE

(Il carro è fermo nella prima stazione)

Attenzione, battaglione,
ha inizio chesta bella manifestazione
tenimmo pure ‘o carro a forma ‘e barcone
‘nce sta pure brighella, pulcinella e balanzone

Stammatina facimme ‘nu carnevale a maste, a capurione
Viareggio a confronto è ‘a bancarella d’ ‘o turrone
paisà ‘nu Carnevale accussì nun l’avite maje visto
v’ ‘o dice ‘o sottoscritto che è scetato e ‘nzisto

Spilateve buone ‘e recchie e prestatemi attenzione
avimma fa ‘nu curteo c’adda fa sensazione
balli e ballette, coriandoli, musica e canzoni
chiacchiere e sanguinaccio comme vò ‘a tradizione

Oggi stamme ca pe’ di che ‘a guerra nun ce piace
che a stu munno avimma sta tutte quante pace,
che ce avaimma vulé bene pecchè simme tanta frate
janche, gialle, nire e russe tutt’assieme, un’ammiscate

‘Nu curteo comme chisto nun se maje visto a Carnevale
‘na cosa speciale, comme fosse su scala mondiale
Africa, Asia, Europa, America, Oceania ‘nce facimme mancà niente
e ogni piazza d’ ‘o curteo rappresenta ‘nu cuntinente

Cuminciammo allora cu’ ‘e rappresentazioni
chesta bella piazza è a primma stazione
facite attenzione arapite bone ‘e recchie
partimmo all’l'Europa ‘o cuntinente viecchio

EUROPA

‘Nu posto bell’assaje, ricco e furtunato
manco a farl’apposta addó ‘o pazzariello è nato
storia, arte, cultura e tradizione
mariuole, sante, femmene belle e vino buone

Terra che è stata ‘e Re e Papi, ‘e paura e devozione
‘e penziero e curaggio, ‘e cagnamente e rivoluzione
l’Europa ha fatto ‘o gruosso e ha ‘mparato ‘o munno intero
cu’ ‘e spade e cu’ ‘e fucile ha cumannato fino a ieri

Pe’ fa onore ‘a ‘o cuntinento ‘nce sarrano duje mumente
un omaggio che degnamente ‘o rappresenta
doje scole mmiezzo ‘a piazza ballarranno ‘a tarantella
che è ‘a danza tradizionale d’ ‘o paese ‘e pullicenella

‘A primma ballata comme vonne l’usanze
cu’ ‘e piede ‘nciantate ‘nterra e cu’ bona crianza
‘a siconda invece è ‘na surpesa, ‘na cosa ancora chiù bella
‘na tarantella ballata ‘ncoppo ‘e pattine a rutelle

(Esibizioni)

Jamme belle cucchiè facimme ampresso
partimme pe’ a stazione aprriessa.
Forza cu’ l’orchestra
musica maestro.

(Musica, il corteo si muove verso la stazione successiva. Dal carro il pazzariello dispensa saluti e sorrisi a tutti, lancia i coriandoli, invita i partecipanti a fare baldoria e a divertirsi declama proverbi e modi di dire napoletani. Arrivo nella stazione di destinazione, il carro si ferma e cessa la musica)

AMERICA

Ho scuprertto ‘n’Italiano, chillo là d’ ‘o fatt ‘e l’uovo
‘o cuntinente americano, ditto pure ‘o munno nuovo
‘nce truvajene l’indiante cu’ ‘e frecce e cu’ l’arco
‘na vutata e ‘na girata facèttero ‘a fine de’ tracche

Tanta gente ‘a tutte ‘o munno cu’ a valigia la è emigrata
chi a fatto ‘a famma, chi è turanto e chi assai ricco è diventato
‘nce so’ nate ‘e fasule, ‘e patante, ‘e pummarole e ‘e peperoni
‘e nucelline ‘o tabacc, Pelé e Maradona

Signori miei chisto è nu ‘ngrippo che ha piglita a tutte quante
se fanno ‘e viglione, dint ‘e discoteca e a ‘e cerimonie a ‘i ristorante
si ‘e cuminciate ‘a ballà ogge putite fernì pure dimane
avite capito sto parlanno de’ balle latino americane
‘Nce vo’ ‘nu curaggio ‘a fa chello ca fanno
io sulo se ‘o penso me vene già ‘affanno
miezzo ‘a piazza già ‘nce sta ‘na scola ‘e danza
‘e sti balle latine mo ‘nce fanno ‘na panza

(Esibizioni)

Cucchiè jamme a ‘nce movere cu’ sta carretta
v’ ‘a fumate dopo ‘a sigaretta
maestro ‘aizzate ‘a bacchetta
facitece sentere ‘na bella musichetta.

(Verso la prossima stazione come prima)

AFRICA

L’Africa, ‘a terra che è mamma è tutte l’ate
‘a terra addó l’uommene pe’ caso so’ nate
‘o punto ‘e partenza ‘e ‘na longa sagliuta
l’inizio ‘e ‘nu viaggio nun ancora fernuto

‘Na terra ricca assaje ma ‘o stesso tiempo sfurtunata
vattuta e sfruttata, arrubbata e sfuttuta
‘na terra ‘e famma, miseria, guerre e malatia
ma addó l’uommene ancora guardano ‘nfaccia a Dio

So’ d’ ‘a Tanzania, ‘nu paese africano
mo pe’ fatica stanno ca miezze ‘i taliane
già ‘i veco cu’ mano ‘i tambure
‘nce fanno ‘nu ballo della loro cultura

L’esibizione ha inizio, state buone attiente
guditeve ‘o spettacolo e nun ve perdite niente
anze ve dico scarfateve ‘o core
faceteve annanze e abballate cu’ loro

(Esibizioni)

Scetate cucchiè ca l’aria ‘e doce
faceimme ampressa finché me tene ‘a voce
Maestro spilateve ‘o cannarone
vulimme sentere ‘na bella canzone

(Verso la prossima stazione come prima)

ASIA

‘O pataterno ca ‘nce ‘nchiantaie ‘e tende d’ ‘o paraviso
ma pe’ ‘nu sbaglio fatto ce cacciaje senza preavviso
l’Asia ‘o posto addó l’uommene hanno fatto ‘e primme scole
addó inventaine ‘a rota, ‘a fatica d’ ‘a terra e ‘a sctittura d ‘ ‘e parole

É ‘o cuntinete chiù gruosso cunusciuto
cu’ ‘a muntagna chiù avuta e ‘a fossa chiù futa
addó ‘nce sta chi cu’ ‘o petrolio ha fatto assaje furtune
e chi invece tutt’ ‘e juorne tira ancora ‘o carro cu’ ‘a fune

Pe’ chisto cuntinente accussì grande
‘nce stanno dujè mumente veramente importante
mettiteve ‘o pizzo e faciteve ‘a croce
‘e ballo ‘e faranno doje bestie feroce

‘O primo è ‘na cosa straordinaria senza paragone
nun ve mettite paura è ‘a ballata d’ ‘o dragone
p’ ‘o sicondo ‘nce sta ‘na scola ‘e kung fu
fanno ‘a danza d’ ‘o lione jamme belle guagliù

(Esibizioni)

Cucchiè si parte
‘a prossima è l’ultima parte
Maestro ca arrivano ‘e fischi
cagnate ‘nu poco chisto disco

(Verso la prossima stazione come prima)

OCEANIA

Tra tutte quante l’ate chisto é ‘o chiù piccirillo
terra ‘e cangure, pecore e coccodrille
‘o chiammammo Oceania o nuovissimo continente
sta sperduto miezzo ‘o mare e tene ‘ncoppo poca gente

Spiagge che so ‘n incanto cu’ paesaggi ‘e suonno
‘nu paraviso annascosto all’ata parte d’ ‘o munno
l’uommene ‘e sti poste se vesten cu’ curalle e ciure
e campano fefice, cuntente e senza paure

‘Nce sta chi sona chiano, chi sona mezzano e chi invece sona forte
chi ‘e sunà s’ ‘o sonna, chi sona ‘a ritirata e chi sona ‘o campaniello d’ ‘a porta
loro sonano ogni cosa so’ robba bona sti guagliune
ogge sonano cu’ ‘e piatte cu’ ‘e butteglie e cu’ ‘e bidune

N’ce fanno ‘na musica d’ ‘a tradizione maori
‘na cosa che fanno sultamente loro
gruosse e piccerille facite attenzione
chesta d’ ‘o curteo è l’utlima esibizione

(Scende dal carro)

FINALE

Signori miei belle ‘a sparata mia è fernuta
‘o pazziariello a tutte ringrazia e saluta
v’ o giuro restasse, v’ ‘o dico c’ ‘o core
ma già sta mia moglie che aspetta la fore

Ballate, magnate e senza paura
currite, pazziate sfuttiteve pure
‘o sapite, a crenevale ogni pazzia vale
facite però tutto senza ve fa male

Monologo sulla raccolta differenziata

Un cassonetto per la raccolta differenziata

Monologo in un solo atto in dialetto napoletano

di

Domenico Guarino

Personaggio: Un uomo mascherato da cassonetto per la raccolta differenziata.

Buonasera a tutti. Mi presento. Sono un cassonetto per la raccolta differenziata a Napoli. Anzi, dovrei dire: sarei un cassonetto per la raccolta differenziata, se mi utilizzassero, si me facessero faticà. Ma visto che non mi utilizzano e nun me fanno faticà, sono solo un cassonetto. Un cassonetto disoccupato. Che ne volete sapere, la mia vita è una vera tragedia, da quando sono nato, munnezza da riciclare manco l’ombra. Maie ‘na carta. Che saccio ‘na busta d’ ‘a spesa, niente. E che schifo è chesto, ma pure per ‘na soddisfazione personale ! Si, qualche amico mio, al nord, ha avuto qualche volta questo onore, ma robba ‘e poco. In altre parole, comme se dice a Napoli, se fa acqua ‘a pippa.

Gli inceneritori, stanno chine ‘e fatica. Sponteno comme ‘e funghe chili chiaveche. Che possono accidere a loro e a chi l’ha create. Nun ce sta niente da fa, ce vò ‘a ciorta ‘ncoppo a tutto cosa, e chiù faje ‘o male e chiù si apprezzato e rispettato. Pecchè sti disgraziate, sti piezze ‘e fetenti accussì aggia dicere, so’ funghi velenosi, velenose assaje. Velenose pe’ piante, pe’ l’animale e pe’ cristiane. So’ talmente velenose che pe’ murì nun ce sta manco bisogno che ve magnate. Basta che ‘e respirate. Basta ca ve respirate chell’aria fetente e zezzosa che jettono fore.

Però nuje cassunette, che nun facimme male a nisciuno, simme disoccupate e ‘nce murimme ‘e famme, mentre loro che accidono a gente se ngrassano. Casa mia è un inferno! Papà ormai è disperato, pur’isso a spasso senza faticà. Mammà, puverella, nun sape chiù che fa, cu’ tre creature ‘a sfamà. L’altra sera che chiagnevano comme che se l’avetta fa dà d’ ‘a signora a fianco doje busticelle ‘e plastica pe’ l’aquità. Ma insomma se po fa sta vita ? Se po’ ghij ‘nannzo acussì ?

E invece gli inceneritori sguazzano nell’oro. Certo se sentite ‘a televisione, ve li fanno parere ‘na cosa buona. Se vedete quelle trasmissioni, cu’ chelli belle facce e ca… Ah e che stevo dicenno. Con quelle belle facce sorridenti, ve li presentano comme una modernità, una conquista di tecnologia e di civiltà. Mo ‘nce faccno pure ‘e gite scolastiche. Comme si fossero ‘nu parco. ‘E portano a vedè addirittura ‘e creature pe’ l’accredità. Che schifo. Comme ‘e chiamano mo ? Ah, si … termovalorizzatori. Termovalorizzatori. Bella parola, non c’è che dire. Incoraggiante. Che da fiducia. Ma che serve sulo a ve fa fessi.

Però chi ‘o sa comme maje quanno dinto a chesti trasmissione qualche professore, senza giacca e cravatta, cerca ‘e piglià ‘a parola, cerca ‘e spiegà ‘e ccose veramente comme stanno, subbeto ‘o fanno sta zitto. ‘O stutano ‘o microfono. Se stanno buono accorto a nun ve fa sapè certe cose. De sorde ca girano attuorno, meliune, che ‘e politici ‘e banche e ‘a camorra se magnano ‘ncoppa ‘a pella vosta. E’ di chella brutta malatia che urdemamente sempe chiù spisso se sente ‘e parlà. Chella malatia che primma nun se teneva manco ‘o coraggio nummenà. Chella malatia che primma quanno qualcuno ‘nce moreva se diceva :”…e ‘a quanno tiempo steva malato ? “, “ha sofferto assaje ‘o puveriello”, “…ma è un fatto ereditario ?”,“e quant’anne tenevo ?”. E già, pecchè primma ‘o tumore era ‘na rarità. Pigliava sule ‘i viechie. Po’ zitta zitta, chianu chianu, ha cominciata a fa visita ‘e giuvane. E mo pure ‘e creature. Gli inceneritori so’ brutta gente.

Nuje no. Nuj cassunette simme brava gente, onesta e pulita. Cu’ nuje nun ponno magnà, tutto ca sta ‘o fattariello. E perciò stamme senza fatica e ‘nce murimme ‘e famme. Nuje nun facimme male a nisciuno. Nun simme tecnologiche comme loro. Nuje simmo ‘nu poco ‘e cartone appuntate cu’ quattro spille. Ma chesto ‘nce fa onore.

Io tutte ste ccose ’e saccio pecchè aggio studiato. Sapite quanno nun se fatica, tuo malgrado, ‘o tempo ‘e ‘na manera l’hai impegnà. (Crescendo) ‘A raccolta differenziata nun accide a nisciuno e risolve tutte ‘e problemi. Nun ce sta bisogno ne di inceneritori e ne ‘e discariche. Cu’ ‘a raccolta differenziata, chella fatta bona, tutto se po’ riutilizzà, nun se jetta niente. Pecché cu’ chello poco che rimane se fa ‘o concime. Quindi è ‘nu sparagno gruosso. Si po’ s’accuminciasse a fa ‘e cose penzanno che prima o doppo s’hanna jettà ‘e cose jesseno ancora meglio.

(Breve pausa) Scusatemi. Scusatemi se mi sono lasciato un poco trascinare. Ma io ho parlato a nome di tutti i cassonetti. Di tutti i cassonetti che si trovano nelle mie stesse Condizioni. Io, io ve l’aggia ditto comme stanne ‘e cose. Vuie esseri umani se volete cuminciatece a penzà. E si nun ‘o vulite fa pe vuje, facitelo almeno pe nuje, che ‘a vuluntà a tenimme e vulimme faticà.

FINE

Monologo sulla follia della guerra

Ho ucciso mio fratello

Monologo in un solo atto

di

Domenico Guarino

Personaggio: un ex soldato senza nome né luogo né tempo.
Scenografia: nessuna, l’attore è isolato dall’ambiente circostante con fascio di luce

[Ha in mano un foglio ripiegato, lo osserva. Solenne.] Questa lettera è l’unica certezza che mi è rimasta nella vita. La porto con me, da tanto, tantissimo tempo. Non ricordo nemmeno più quanto. Venti, trenta, quarant’anni o forse cento o mille anni. L’avrò letta e riletta infinite volte. Di questa lettera io conosco a memoria tutte le parole, le pieghe del foglio, l’odore, le macchie ed ogni volta che la leggo la mia mente corre veloce, indietro nel tempo, a quella terribile guerra. Quella guerra dove ho combattuto, e come se ho combattuto ! Dove ho visto e ho fatto cose che mai avrei pensato di vedere e di fare. Dove ho perduto per sempre tutta la mia giovinezza. Perché quando si torna, vivi, da una guerra, si ritorna sempre vecchi, anche se si hanno solo vent’anni o poco più.

[Con un sottile velo di malinconia] Ricordo che quando ero giovane, prima di diventare vecchio per sempre, le mie giornate in paese trascorrevano tutte uguali. Giornate di duro lavoro nei campi. Con quella zappa che ogni volta, con il trascorrere delle ore, sentivo sempre più pesante tra le mani fino a che diventava un peso insostenibile per i muscoli. Ma non mi lamentavo. Solo lavorando sodo potevo realizzare il mio sogno: sposare la donna che amavo. Elena. La mia Elena. Allora era il mio unico scopo nella vita. Volevo comprarle una casa, un pezzetto di terra, amarla ed avere con lei dei figli da allevare.

[Come se si destasse] Poi però cominciarono a circolare quelle voci e quella maledetta parola: guerra. All’inizio come un sibilo, poi in modo sempre più assordante. Quella parola maledetta ogni giorno rimbombava sempre più forte per le strade e nella mia testa. [Imita il tono di una voce che viene da lontano] “Un feroce popolo popolo guerriero minaccia la nostra pace. Un popolo che abita al di la del confine”.

Io ovviamente non avevo mai conosciuto di persona uno di questi uomini, al massimo mi ero allontanato fino in città. Anzi fino a quel momento non sapevo nemmeno della loro esistenza.

Alcuni del paese che giuravano di averli visti da vicino dicevano che erano di corporatura tozza e piuttosto brutti nei lineamenti, che la loro pelle era di un colore olivastro, che portavano dei lunghi capelli raccolti in degli anelli di metallo, che indossavano degli strani abiti e che su tutto quello che mangiavano [gesticola con la mano strofinando pollice ed indice] mettevano una strana polverina bianca dai magici poteri.

[Con ironia] Il nostro Re si era espresso senza riserve su quel popolo: [Urla] “Ladri, luridi ladri che vogliono rubare il nostro tesoro”. Il comandante in capo delle guardie diceva che in guerra erano combattenti sleali e senza scrupoli. Durante la funzione sacra, poi, il sacerdote ripeteva sempre che l’obbiettivo di quei maledetti era quello di costringerci ad adorare quel loro falso Dio

I mio padrone era un grande proprietario terriero, l’uomo più ricco del paese. Un uomo istruito, temuto e rispettato da tutti. Un giorno ci chiamò tutti nello spiazzato davanti alla sua grande casa. [Alzando sempre più la voce] Urlò a squarciagola che quegli uomini sarebbero arrivati di li a poco, armati fino ai denti, e che avrebbero violentato le nostre donne, ucciso i nostri padri, rapito i nostri bambini, dato alle fiamme le nostre case e che ci avrebbero ridotti come schiavi a lavorare nelle nostre stesse terre. “Dobbiamo essere pronti a difenderci, anzi, dobbiamo attaccarli noi per primi, coglierli di sorpresa”, disse. Tutti i presenti furono d’accordo con lui.

[Sommesso, pensieroso] Le mie brevi pause di lavoro, durante le quali prendevo fiato e mi asciugavo il sudore dalla fronte, diventavano sempre più un’occasione per pensare e pensavo. Non riuscivo a capire perché dei perfetti sconosciuti ce l’avevano a morte con me. Perché volevano farmi del male, visto che io non conoscevo loro e loro non conoscevano me. Quali erano le mie colpe ? Tutto quello che chiedevo alla vita era un lavoro, una moglie, dei figli.
Adesso tutto questo era in pericolo. Cosa mi sarebbe successo ? Avevo paura. Paura di andare in guerra, di combattere. Paura di non tornare più a casa, di non vedere più la mia Elena.

Mai però ne avevo parlato con lei né tanto meno lei con me. Nessuno di noi due aveva mai avuto il coraggio di affrontare quel discorso durante i nostri brevi incontri. “Elena cos’hai, vuoi dirmi qualche cosa ?” Solo qualche strano sguardo, qualche lungo silenzio, aveva tradito la nostra reciproca preoccupazione.

Poi, un giorno, a casa si presentarono due guardie, e mi dissero che dovevo sbrigarmi, che dovevo seguirli, che non c’era tempo da perdere. Qualche minuto per prendere le poche cose che già avevo salutato la mia famiglia ed ero in viaggio per il fronte. Non mi diedero neanche la possibilità di vedere la mia Elena per l’ultima volta. Ormai il mio corpo non apparteneva più a me. Adesso era proprietà di altri che al mio posto ne avevano deciso il destino.

Quando arrivai a destinazione trovai tanti altri giovani come me. Tutti già in fila. Il nostro comandante ci guardò e ci disse che eravamo li per difendere la nostra gente, il nostro Re, il nostro Dio. Tutti noi ascoltammo quelle parole senza fiatare, immobili. [Ironico]Ci disse anche che a guerra finita, i più valorosi, sarebbero stati ricompensati con le terre conquistate al nemico.

Al posto della zappa, però, adesso impugnavo uno strumento di morte. Mai avevo immaginato fino a qualche tempo prima di dovere un giorno uccidere degli uomini, io che in tutta la mia vita, non avevo mai fatto male a nessuno. All’inizio fu terribile, mi sembrò di impazzire. Poi con il passare del tempo quella vita mi parve normale, quasi l’unica possibile. Una cosa ho capito con l’esperienza, gli esseri umani riescono ad abituarsi a qualsiasi cosa, basta solo dare loro tempo a sufficienza.

Giorno dopo giorno, man mano che vedevo i miei compagni morire come mosche, la mia paura si trasformava sempre di più in rabbia e in odio verso quel nemico spietato. Adesso non avevo più dubbi e tutte quelle mie domande avevano perso di significato. Il mio unico scopo era quello di uccidere il maggior numero di nemici! E ne ho uccisi. Tanti.

Una sera, una sera ero in perlustrazione. Camminavo piano. Ad un certo punto vidi un soldato nemico appostato dietro ad un cespuglio. Era chino su se stesso, seduto su un masso. Non si accorse di me perché era voltato dall’altra parte. Alle sue spalle potevo chiaramente scorgere la sua tozza sagoma e la sua lunga chioma di capelli raccolta. Per un attimo pensai di farmi scoprire, di farlo voltare, guardarlo negli occhi e combatterlo a viso aperto, alla pari. Invece non vidi mai i suoi occhi. Mi avvicinai piano piano, senza farmi sentire. Con una mano gli tappai la bocca e con l’altra, con un sol colpo deciso e con tutta la rabbia e l’odio che avevo in corpo, gli tagliai la gola. Lui lasciò cadere a terra qualcosa [Lascia cadere il foglio]. Dopo poco già non respirava più. Allentai la presa e lo adagiai piano a terra.

[Si inchina] Con le mani sporche del suo sangue rovistai nelle sue tasche. Presi velocemente tutto quello che potei prendere: delle monete, un coltello, cianfrusaglie varie. Poi raccolsi un foglio di carta che era li a terra. Il foglio che quell’uomo teneva tra le mani prima della mio agguato. Una lettera. [Raccoglie il foglio e lo mostra]. Questa lettera. Quella che adesso è l’unica certezza che mi è rimasta nella vita.

Legge la lettera, in sottofondo si sentono rumori di battaglie]

“Amore mio, voglio subito darti una bellissima notizia, che sono sicuro ti rallegrerà molto. Oggi il nostro comandante ci ha detto che tra non molto avremo un permesso speciale. Potrò tornare da te. Finalmente staremo di nuovo insieme; solo per pochi giorni però. Ti confesso che non vedo l’ora di abbracciarti di nuovo. E poi muoio dalla voglia di assaggiare di nuovo quella deliziosa minestra che prepara sempre mia madre. Qui il cibo è scarso e pessimo, pensa che non abbiamo nemmeno un po’ di sale per condirlo.

La vita in guerra è dura, durissima: il freddo, la sporcizia, la fatica. Dormiamo pochissimo, e male. A volte dormiamo anche all’aperto, per terra, dove capita; come le bestie. Non sai quanto mi manca un tetto ed un letto. La paura di essere sorpresi all’improvviso dal nemico ci tiene sempre desti e comunque anche quando riusciamo a chiudere gli occhi e dormire abbiamo sempre gli incubi, che ci fanno svegliare di soprassalto.

Il nostro comandante ci ripete sempre che dobbiamo essere orgogliosi per quello che stiamo facendo, perché stiamo combattendo per difendere la nostra gente da un nemico sanguinario e crudele. Un nemico contro il quale non dobbiamo avere nessuna pietà. Anche il sacerdote al campo, l’altro giorno, ci ha parlato. Ha detto che non dobbiamo aver paura di morire, perché Dio è con noi e ci accoglierà tutti in paradiso. Dal gran palazzo, poi, è arrivato un messaggio di elogio per come ci stiamo battendo e di incoraggiamento a continuare fino alla fine la lotta contro il nemico aggressore.

I nostri nemici sono proprio come ce li avevano descritti in paese: pallidi e magri come cadaveri. Tagliano i capelli cortissimi e in viso non portano né baffi né barba. Una volta li ho visti pregare. Sono ridicoli, si riuniscono in gruppi, sembra quasi che ballino e poi fanno degli strani movimenti con le braccia.

In combattimento sono spietati e sleali. La settimana scorsa siamo caduti in una trappola; una vergognosa trappola. Abbiamo perso tanti uomini, molti più delle altre volte. Alcuni di loro li conoscevo bene. Uno abitava proprio nel nostro paese.

Che siano maledetti, maledetti per sempre. Perché tanto odio nei nostri confronti ? Cosa abbiamo fatto loro di male ? Perché ci hanno trascinato in questo inferno.

Adesso vorrei solo che tutto questo finisse, al più presto, perché non resisto più. Prego sempre Dio perché questo avvenga. Voglio tornare a casa e riprendermi per sempre la mia vita, il mio lavoro, sposarti ed avere con te dei figli da crescere.

Spero che questa lettera ti arrivi amore mio ed al più presto anche, magari prima del mio prossimo ritorno a casa e spero anche che tu ….” [Istantaneamente buio e silenzio]

FINE